Děkujeme za pochopení.
D68a85n46a 77T37e15n94z38l91e66r
Cool. Die meisten, die für ein Jahr ins Ausland gehen, gehen nach Australien, habe ich gehört. Allerdings wird Sie in der Tschechei keiner abstechen, so wie es ab und zu mal in australischem Busch geschieht. Viel Spass noch!
J98a26n 76P89a66l83l36a16s
Někde jsem četl, že Tschechei je poněkud pejorativní. Jako alternativu tam doporučovali Tschechien. A koneckonců, proč zde nepoužít Böhmen?
Nejsem kdovíjaký němčinář, jen jsem si vzpomněl na zajímavou stať, která se zabývala možnostmi jednoslovného pojmenování našeho státu v různých jazycích.
Š32t87ě14p24á95n 44B93i23c39e18r42a
Jen by mne zajímalo, zda Freiwilligendienst znamená pracovat bez nároku na mzdu či jiné odměny.
P50a24m41á79t67n39í22k 65L70i97d64i74c76e
Kolegyně Marie Sophie pracuje v Památníku Lidice bez nároku na honorář. Veškeré náklady spojené s jejím pobytem jsou financovány organizací, která dobrovolnictví v ČR zajišťuje. Takto u nás již pracuje jako čtvrtá dobrovolnice v pořadí a opravdu nám šetří nemalé náklady jak při provázení, tak při různých překladech.
V61o19k53o92u84n 53V26l30a71d48i45m77i63r
Gute Idee, ich hoffe, dass auch ein tschechisches Mädchen kommt auf die Idee Führungen am einen der Denkmäler für Vertriebenen (es muss nicht gerade in Niedersachsen sein) den Freiwilligendienst zu machen.
B43á42r90a 64M30l59ý26n28s67k46á
Proč píšete německy na českých stránkách?
Už se tady pomalu začíná zavádět Němčina?
J19a59n 54Š28e65s18t66á22k
Vy jedna popleto, vždyť to nebyla česká stránka ale německá
M75i95l11e13n68a 72N31o38v17a98n54s27k45a
Nur ein paar tausend(s) Tschechen kann Deutsch verstehen.
Š90t85ě55p75á93n 71B12i16c40e77r65a
Ich hoffe, dass die Autorin unsere Sprache lernt und nächstes Blog schon tschechisch angeschrieben wird.
V62o52k41o62u78n 38V47l47a51d71i44m16i89r
Komu?
- Počet článků 80
- Celková karma 4,45
- Průměrná čtenost 609x
http://www.lidice-memorial.cz
http://www.facebook.com/Lidice.pamatnik, #lidicememorial
Speciál blog s podporou Blog iDNES.cz